This news release is available in English here.
OLYMPIA – El gobernador Jay Inslee firmo una propuesta de ley que requiere un proceso de examen y certificación para las personas que brindan acceso lingüístico a los servicios estatales.
La nueva ley requiere que el Departamento de Servicios Sociales y de Salud (DSHS, por sus siglas en inglés) del estado se asegure de que todos los proveedores de acceso lingüístico dominen el inglés y un idioma principal que no sea el inglés y aprueben con éxito los exámenes orales y escritos para evaluar su competencia lingüística, habilidades de desempeño como interprete, comprensión del papel del intérprete y el conocimiento de las políticas de DSHS.
La propuesta de ley 5304, patrocinada por la Senadora Rebecca Saldaña (D-Seattle), es un paso importante para proveer servicios de interpretación de alta calidad para personas con dominio limitado del inglés, particularmente en entornos médicos. Varias agencias estatales utilizan intérpretes certificados por DSHS, incluida la Autoridad de Atención Médica para clientes de Medicaid, el Departamento de Labor e Industrias y el Departamento de Niños, Jóvenes y Familias.
La nueva ley también prohíbe que las entidades con intereses financieros realicen certificaciones y requiere que DSHS convoque un grupo de trabajo para estudiar y hacer recomendaciones a la Legislatura con respecto a las políticas y programas de certificación de servicios de interpretación para habitantes de Washington que no hablan inglés.
“El acceso al idioma es fundamental para garantizar que todos los habitantes de Washington tengan acceso a los servicios que necesitan para prosperar en su idioma”, dijo Saldaña. “Esta legislación ayudará a garantizar que los intérpretes estén debidamente capacitados y certificados y que los pacientes reciban servicios de interpretación de alta calidad”.
La aprobación de la propuesta de ley es particularmente importante dada una decisión anterior de DSHS de subcontratar el programa de examen y certificación para intérpretes, lo que resultó en un proceso inadecuado y un conflicto de intereses.
“La interpretación juega un papel vital tanto en la atención médica como en los servicios sociales, y la propuesta de ley 5304 ayudará a garantizar que los residentes de nuestro estado que no hablan inglés tengan acceso a interpretes confiables y de calidad”, dijo Quan Tran, intérprete vietnamita y presidente del Sindicato de Intérpretes Unidos Local 1671.
El estado de Washington lidera el camino para garantizar servicios de interpretación de alta calidad, y esta legislación es un paso importante para lograr ese objetivo.